СПИМаш > Лекции и конспекты > Лингвистический аспект лингвострановедения.

Лингвистический аспект лингвострановедения.


22 08 07. Разместил: bizdrya
Оглавление.

Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1 Глава Лингвистический аспект лингвострановедения

1) Основное направление лингвистических исследований социальной обусловленности языка; лингвострановедческое направление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2) Язык как средство хранения культурно-исторической информа-ции: кумулятивная функция языка . . . . . . . . . . 11

2 Глава Описание лексики британской школы лингвострановедче-ский аспект значения . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3 Глава Методика обучения национально-культурному компонен-ту содержания лексической группы
“Школа Великобритании” . . . . . . . . . . . . . . . 34

Библиография . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Введение.

За последние годы значительно выросло число работ, свидетель-ствующих об интересе и стремлении лингвистов к исследованию язы-ковых явлений в широком экстралингвистическом контексте.
Если еще несколько лет тому назад признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой “не-состоятельности” или “слабости” лингвиста-иследователя, то в на-стоящее время необходимость изучения языка в его реальном функ-ционировании в различных сферах человеческой деятельности стала общепринятой.( )
Появляется ряд работ, в которых делаются попытки обнаружить обусловленность языка в самом значении лексических единиц, выде-лить так называемый “культурный” компонент значения, вскрыть лин-гвистическую природу “фоновых” знаний, показать особенность и своеобразие их функционирования в каждой из рассматриваемых язы-ковых общностей.
Теоретическое осмысливание данной проблемы неразрывно свя-зано с целями и задачами науки лингводидактики: стремление уче-ных-методистов найти наиболее рациональные методы преподавания иностранного языка, целесообразностью обучения культуре иноязыч-ной страны через призму языка, его национальное содержание. Одна-ко необходимо отметить, что последние, наиболее значительные дос-тижения, имеющиеся в данном направлении, были сделаны, главным образом, в рамках лингвострановедения
и в основном на материале русского языка, преподаваемого иностран-цам. Аналогичных работ, предназначенных для русских, изучающих английский язык, существует пока недостаточно. ( )

Глава 1 Лингвистический аспект лингвострановедения
1. Одно их центральных направлений лингвистических исследований социальной обусловленности языка: лингвострановедческое направ-ление.

Представители данного направления изучения социальной обу-словленности языка сосредоточивают свое внимание на исследовании значения слова. Они исходят из того, что слово есть, прежде всего, обозначение, знак той или иной реалии действительности и поэтому в его семантике можно найти, выделить некоторое “экстралингвистиче-ское” содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслу-живаемую языком культуру. Таким образом, именно через значение осуществляется связь лексических единиц с внеязыковой действи-тельностью.
Данное направление можно назвать лингострановедческим, так как со стороны, оно сформировалось под влиянием решаемой пробле-мы о соотношении языка и культуры, а с другой стороны его возник-новение было обусловленно чисто прагматическими предпосылками: подходом к преподаванию иностранного языка, как средства общения, необходимостью изучения языка в тесной связи с культурой страны, обслуживаемой этим языком.
Огромный вклад в рассмотрение социальной обусловленности со-держания семантики слова, а также в разработку общетеоретических и методических аспектов проблемы “язык и культура” внесли ученые-лингвисты Н.Г.Комлев,( ) О.С.Ахманова,( ) Е.М.Верещагин, В.Г,Костромаров,( ) Т.Д.Томахин.( )

Так например, Н.Г.Комилев, впервые ввел в лингвистику понятие культурно-исторического компонента значения, высказав мысль о том, что слово, отражающее предмет или явление действительности опре-деленного социума, не только означает его, но и создает при этом. По-этому в его семантике должен содержаться некоторый компонент, фиксирующий именно данный социальный фон, в котором слово су-ществует.
“Признавая наличие “внутреннего” содержания слова-знака, то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого себя, мы обя-заны признать и наличие культурного компонента”.( )
Изучение культурного компонента слов является важным условием успешного овладения иностранным языком, однако, в свою очередь он входит в более широкий круг культурно-исторических значений соответствующей социальной действительности, усвоение которой - важное условие использования языка как средства общения. Так ,например О.С.Ахманова отмечает, что непременным условием реали-зации любого коммуникативного акта должно быть “обоюдное знание реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языкового общения”, они получили в лингвистике название “фондовых знаний”.( )
Фоновые знания как основной объект лингвострановедения рас-сматривают в своих работах Е.М.Верещагин и В.Г.Косто-маров. С именами этих значительных ученых связано становление отечествен-ного лингвострановедения как самостоятельной науки, которую с на-шей точки зрения, считать лишь частью лингводидактики было бы не совсем верно. Конечно, нельзя отрицать, что все достижения лингво-страноведения отвечают целям и задачам методики преподавания иностранных языков и в настоящее время широко применяются.
Однако мы не можем недооценивать и тот факт, что, заложив тео-ретический фундамент лингвострановедения , Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров затронули такой широкий круг проблем, над которым в настоящее время работают ученые из разных областей знаний: лин-гвисты, психологи, психолингвисты, социологи, социолингвисты.
Так, например, лингвострановедением рассматриваются “фоновые знания”, как малоизученный компонент семантики слова, отсюда лин-гвистическая направленность исследований. В качестве одного из ме-тодов объективизации фоновых знаний используется ассоциативный эксперимент, широко применяемый в психолингвистике. В рамках этой же науки решается и проблема соотношения общественного и личного в построении коммуникативного акта.
Основным объектом лингвострановедения, как утверждает В.Г.Томахин,( ) являются фоновые знания, которыми располагают члены определенной языковой и этнической общности, поэтому ре-шаемые в этой науке проблемы частично покрывают задачи социо-лингвистики. А так как фоновые знания включают систему мировоз-зренческих взглядов, господствующих в данном обществе то данную науку необходимо признать общественной, социологической.
Таким образом, значительный круг проблем, намечающиеся пер-спективы исследований расширяют границы лингвострановедения и делают его науку комплексной.
Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров были первыми учеными, кото-рые научно обосновали объективность существования фоновых зна-ний, они вскрыли накопительную функцию лексической семантики, раскрыли содержание кумулятивной функции языка, согласно которой - языковые единицы представляют собой “вместилище” знаний по-стигнутой человеком социальной действительности.
“Если имеют в виду ту дихотомию “langue - parole”, которая со-гласно Ф. деСоссюру, снимается в общем понятии “language”, то речи свойственна коммуникативная функция, а языку - кумулятивная.” ( )
Огромная заслуга Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова состоит в том, что они вскрыли лингвистическую природу фоновых знаний. Они на множестве примеров показали что, семантика слова одним лекси-ческим понятием не исчерпывается. Слова эквивалентные в понятий-ной области, расходятся в другой сфере своей семантики. Рассматри-вая знание слова расчленено, так как совокупность семантических со-ставляющих или семантических долей - /СД/ можно выделить лекси-ческий фон следующим образом: он будет состоять из тех непонятий-ных семантических долей, которые образуют остаток, если из всей се-мантики, всего плана содержания слова, /семемы/, вычесть понятий-ные СД.
Сравним, например, такие понятийно-эквивалентные единицы, как “школа” и “school”

Школа — учебное заведение, которое осуществляет общее образова-ние и воспитание молодого поколения.
School — Institution for educating children.

Однако, это слово в английском и русском языках вызывает совокуп-ность знаний, сопряженных с обозначенным явлением.

Школа School
средняя, общеобразовательная, grammar, public, day,
спортивная, музыкальная. comprehensive, junior,
seniour, modern.

Авторы смогли не только определить место лексического фона в значении фона, но и показать его глубоко лингвистическое содержа-ние: фоновые знания определяют место слова в лексической системе и его употребление в речи.
Можно привести примеров из области “Образование”, “Просвеще-ние”, доказывающих данное положение. Так например, если задать вопрос студенту англичанину:
“На что вы истратили свою стипендию?” - то этот вопрос покажется довольно странным, так как стипендия для британского студента - это не денежное пособие, которое выдается на руки, а деньги, которые перечисляются на образование, входят в состав оплаты за обучение.
Таким образом, данная фраза для британского студента будет ли-шена смысла: имеет место явление лингвострановедческой интерфе-ренции, которое применительно к системе английского образования было успешно раскрыто и проанализировано Ю.Ю.Дешериевой. ( ) Полученные ей экспериментальные данные наглядно показывают, ка-ким образом привычные представления британских студентов об анг-лийской действительности переносятся на русскую действительность.
Так, например, испытуемым было дано задание закончить ряд фраз на русском языке, значение которых было им вполне понятно и определялось темой “Образование, обучение”.

Начало предложения : Конец предложения:
- Советский школьник в study at school
жаркий июльский день
- Учащиеся 5а отличаются they`re cleverer and more
от учащихся 5б тем, что intellectual
- Во время перемены to go home and have
ученик может a dinner

Полученные результаты наглядно рассказывают, то, что испытуе-мые, недостаточно знакомы с русской системой образования, в про-цессе эксперимента отождествляли полностью лексическое понятие и лексический фон слов своей языковой системы (сlass, stream, break) со словами русского языка. Как известно, учебные занятия в Великобри-тании заканчиваются 27 июля, классы делятся на потоки в зависимо-сти от способностей учащихся, перемена может длиться до двух часов.
Проведя экспериментальное исследование явления лингвострано-ведческой интерференции тематического поля школьной системы Англии и России, Ю.Ю.Дешериева подтвердила положение о том, что данное явление обуславливается различием лексических фонов сопос-тавляемых единиц.
Лингвострановедение имеет очень много нерешенных вопросов, значительная часть которых носит проблемный характер. Их слож-ность и многоаспектность не позволяет дать на все исчерпывающие ответы, выработать определенную точку зрения. Вероятно, по этой причине иногда в суждениях авторов наблюдается некоторая противо-речивость. Так, например, Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров, с одной стороны, доказывают наличие фоновых знаний в семантике слова в виде непонятийных СД, а другой стороны, высказывают предположе-ние, что они /СД/ не имеют вербальной природы, существуют незави-симо от слова и лишь соединяются с ним в акте речи.( )
Таким образом, лексический фон выносится как бы за пределы слова, авторы признают лишь его толкования как самостоятельной единицы. Окончательно не решен вопрос об определении границ фо-новых знаний, порой к ним относятся практически все знания, кото-рыми располагают коммуниканты к моменту общения.

Т.Д.Томахин, предположив определенную градацию фоновых знаний, указал на то, что основным объектом страноведения являются знания, связанные с национальной культурой, присущие определенной этнической и языковой общности. Автор не считает возможным пред-ставить фоновые знания системно, так как они по сравнению, напри-мер, с научными, не упорядочены иерархически, а запоминаются и воспроизводятся по яркости впечатлений.
Несколько более дифференцировано к данной проблеме подошли Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров. Они определенным образом клас-сифицировали содержание семантических долей слова, подразделив их на экзотерические /внешние/ и эзотерические /внутренние/ и указав на то, что при семантизации лексического фона слова описанию под-лежат именно эзотерические доли, а экзотерические хотя и входят в лексический фон слова, находятся скорее за пределами его семантики.
Разработав общетеоретические и методические аспекты лингвост-рановедения, Е.М.Верещагин и В.Г.Костомаров открыли новые пер-спективы развития учебной лексикографии. Они указали на то, что “целесообразно проводить семантизацию лексического фона слова как члена тематической группы, потому что при таком подходе слова вы-ступают в однородных совокупностях и запоминаются в своих проти-вопоставлениях и своей сочетаемости.
Вышеизложенное свидетельствует о том, что за последние два де-сятилетия в изучении социальной обусловленности языка наметился определенный прогресс. Если раньше утверждение ученых-лингвистов социальной сущности языка носили скорее декларативный характер, то сейчас наметилось конкретное направление проводимых исследо-ваний.


  Скачать полную версию - lingvisticheskijj-aspekt.rar [32.02 Kb] (cкачиваний: 43)